“没错儿,”本大叔说,“我应该想到这个呀,没错儿,我们确实在火星上登陆了,我 就放心了,我们在太阳系没有迷失方向。”
趁夜幕还没有完全降临,他们又四处走动了一会儿。在这一片像黑尖刺林的地方,既没 有什么好景色,也没有需要做的事情。他们决定先准备好飞船,以便在遭到火星人袭击时, 能够迅速地起飞。他们想美美地睡上一觉,第二天好能探索火星。他们看不见佩珀康太太了 ,弗雷迪通过对讲机告诉她尽快回来。
“哎呀,不要打扰我,”佩珀康太太不耐烦地说道,“你没见我正忙吗?这里有点情况 ,我要去看个明白。”
“什么?”弗雷迪反问道,“需要我们过来吗?”
“不要,就待在原地吧。我正躲在一棵树后观察呢。”
“在什么后面?”弗雷迪大声问道。
“一棵树!”佩珀康太太大声地吼道,“树,树!老天爷,难道你不知道什么是树吗? ”
“我当然知道呀,”弗雷迪说,“可是火星上也有树吗?是哪种树呀?”
“我怎么知道呢?”佩珀康太太反问道,“它上面又没有贴标签,只有叶子和树干,蚂 蚁还在上面爬来爬去的,有一只还咬了我一口呢。”
“蚂蚁!”弗雷迪说。
“如果你没有什么事儿,只像个鹦鹉一样重复我说的话,那我可立马就把对讲机关掉了 。”佩珀康太太气愤地说道,“我想看看这些人在做什么。”
弗雷迪吃惊地喊道:“人!”随后他语气平和地说道,“火星上根本没有人类,这是不 可能的。”
“这里有一个。”佩珀康太太说,“我正看着他,他在走动——有点鬼鬼祟祟——在朝 小溪里看。”
“小溪!”弗雷迪还没有来得及想一想,这个词就从他的嘴里脱口而出。
佩珀康太太挖苦了弗雷迪好一会儿,说他是如何愚笨之后,她才平静下来,然后告诉他 那个人离她有一定的距离。由于树林间太黑,她看不清那个人的面目。但是他却长有两条腿 ,两个胳膊和一个头,看起来绝对像是个人。他的肩上还有什么东西——好像是一杆枪或一 把铁锹。“还有什么东西跟在他的后面呢,但我不知道是什么,”她说,“那个东西掉在他 的后面一大截,不到一英尺高,它也在向前走,身上还裹着一块黑布,好像是雨衣之类的, 还带着帽子,这个矮东西长有两条腿,脚上穿了一双鲜黄色的鞋子。”