“不行!”人群高呼起来。弗雷迪认出他们中大部分人都是圣特保罗颇具实力的商人, 显然,比斯穆斯先生是从大街的一边走过去,又从另一边走回来,一路兜售他的票。五块钱 一张票,他一定已经赚了一百多块钱了,弗雷迪不知道他们究竟能不能再见到他。
佩珀康太太转过身来,朝本大叔晃动着她的伞。“喂!本杰明·比恩先生,”她说,“ 你是让我们登上飞船呢,还是我们自己设法登上去?”
此时,本大叔正处于非常窘迫的境地。他确实是一位出类拔萃的机械师,可是却不善言 辞,因此他无法向这群人解释清楚。他站在那里,显出一副无助的样子。蓦地,他看见了弗 雷迪,于是使劲儿朝他招手。弗雷迪走了过来,他从佩珀康太太身旁绕过去,爬到梯子的半 中央,然后转过身来。
“女士们!先生们!”他大声地说道,“你们被人骗了,可绝不是被本大叔所欺骗!听 我说!”
弗雷迪在圣特保罗颇有名气,并且很受人们的尊敬。那些从没有请他做过侦探的人,都 崇拜他是诗人,而那些不喜欢诗的人,把他作为第一动物银行的经理而敬仰。因此他向大家 解释事情发生的来龙去脉时,人们都在认真地倾听。
可是大家对他的解释感到不很满意。“我们要退钱!”他们大声高呼道,“这个姓比斯 穆斯的人——他和你们住在一起,你们就应该负责任。应该把他找出来,退我们的钱!”
弗雷迪对大家说他会设法找到比斯穆斯的,可是佩珀康太太仍然显得不耐烦。“我不想 退钱!”她说,“现在不想,将来也不想,我要到火星上去!”她把伞像一把利剑似的在自 己的头顶上挥舞着,然后冲上梯子。弗雷迪连忙躲开,佩珀康太太迅捷地从他身旁爬上了梯 子,她一把将本大叔推到一旁,径直走进了飞船。
人群乱作一团,似乎不知道到底是跟佩珀康太太拥进飞船,还是继续要求退还自己的钱 。威利法官向前迈了一步,弗雷迪对他说了几句话。
“朋友们,”威利法官说,“你们被骗了。那个卖票给你们的是一个叫比斯穆斯的人, 他显然是个骗子。本杰明·比恩先生并没有打算带旅客到火星上去,主要原因是飞船没有足 够的座位,这个姓比斯穆斯的人拿了钱就跑了。我的朋友弗雷迪告诉我,作为著名的弗雷德 里克和威金斯侦探所的老板,他将让他下面的侦探立刻行动起来,追踪那个叫比斯穆斯的人 。他向我保证会把钱退还给大家的。