【关闭】
注释
??①理查德·伯顿(Richard Burton)和伊莉莎白·泰勒(Elizabeth Taylor):好莱坞著名影星,属于我根本不熟悉的那类人。
??②“有家小旅馆,中有如意井”(There's a small hotel ,With a wishing well)这一句的歌词出自“有家小旅馆”(There's A Small Hotel )这首歌。该歌的作者是Rodgers/Hart,歌词如下:
??I'd like to get away, Junior/Somewhere alone with you/It could be oh, so gay, Junior/You need a laugh or two/A certain place I know, Frankie/Where funny people can have fun/That's where the two will go, Darling/Before you can count up/One, two, three. For ...There's a small hotel/With a wishing well/I wish that we were there together/There's a bridal suite/One room bright and neat/Complete for us to share together Looking through the window/You can see a distant steeple/Not a sign of people -- who wants people? /When the steeple bell says ,/ “Good night, sleep well ,”/We'll thank the small hotel together/We'll creep into our little shell/And we will thank the small hotel together
??显然,歌里唱的是一个小伙子对姑娘的怂恿J 他希望她能跟他“私奔”到一家小旅馆里。为了打动他的意中人,他夸耀说,这个旅馆里甚至还有一口希望井(With a wishing well)。这似乎不太现实,尽管听起来很诱人。任溶溶对这句歌词的翻译可能根本就是错误的,因为他的译文把“well”理解成“很好”的意思了。他还想象着等他们住到那小旅馆后,可以幸福地从窗子里往外看,那时除了远处的教堂尖塔外(a distant steeple ),什么人都不会看见。(Not a sign of people)
??③“当教堂尖塔上方的大钟,说‘晚安,好好睡吧,’我们全都感谢这家小旅馆。”:这几句歌词的原文见注释②。看来,在这个小伙子的想象里,他们终于在这家小店里找到了幸福。
??④“不过容我再问一个不该问的问题”:这一句的原文是:“But there is one more question that I hesitate to bring up.”任溶溶把它翻译成“我再没什么犹豫不决要提出的问题了。”先不用说这句译文错在哪里,单是从常理来推断一下就可以知道:如果这个服务员“再没什么问题了”,下面又何必问路易斯的生活习惯呢?这不是多余吗?我想,这一句并不难懂,但如果马马乎乎的翻译,再简单的句子也会翻译错的。可惜的是,任溶溶恰恰缺乏这种认真的劲头,所以,他(她)才把“one more” 当成了“no more ”,这种错误在后面还有,这说明…算了,我说了也白说。
??⑤水田芹三明治(Watercress sandwich ):水田芹(watercress),十字花科的一种多年生欧亚草本植物,豆瓣菜属。生长于淡水池塘和水流中,常用于在色拉中和作装饰物。所谓的水田芹三明治大概就是一种外面包着水田芹叶的三明治而已。
??⑥蛋黄酱(Mayonnaise):用蛋黄,橄榄油,柠檬汁或醋等混制成的调味酱汁。
【关闭】
??他在卧室的墙上发现了一个上面写有“侍者”字样的按钮。路易斯把他的嘴抵到那个按钮上使劲捅了一下。几分钟后,传来了敲门声,一个侍者走了进来。他穿得很不错,在发觉房间里有一位天鹅客人后尽量让自己显得不至于太惊奇。
??“我能为你做些什么?”他问。
??路易斯衔起了他的石笔。“请来十二个水田芹三明治,”他在石板上写。⑤
??侍者想了一会儿。“你在等客人吗?”他问。
??路易斯摇摇头。
??“你一个人要十二个水田芹三明治?”
??路易斯点点头。
??“很好,先生,”这个侍者说,“你要给它们抹上蛋黄酱吗?”⑥
??路易斯并不知道蛋黄酱是什么味儿,不过他的脑子动得很快。他擦去石板上的字,写道:“一个要。十一个不要。”
??侍者弯着腰离开了房间。他在半小时后又回来了。他推着一张桌子进了房间,那上面摆着一个巨大的盛有水田芹三明治的盘子,边上还有一个盘子,一把小刀,餐叉,勺子,盐和胡椒,一杯水,一条叠得很漂亮的亚麻餐巾。还有一个黄油碟,里面装着几片撒着碎冰的黄油。侍者把这些东西都小心地摆好,然后递给路易斯一张需要签名的帐单,帐单上说:
??12个水田芹三明治:$ 18.00
??“上帝呀!”路易斯想。“这真是一个高消费的地方。我希望那个游艇老板明早从帐单上看到这顿晚饭的花销后不至于疯掉。”
??他从侍者手中借来一枝钢笔签了那张帐单:“天鹅路易斯。”
??侍者接过帐单,站在那里等着。
??“我猜他想要小费,”路易斯想。于是他再次打开他的钱袋,叼出两美元,递给那个侍者。侍者谢了他,又弯了弯腰,转身离开了。
??因为每只天鹅都有一个这么长的脖子,所以这桌子对路易斯来说正好够高。他不需要坐椅子;他可以站着吃他的晚餐。他试尝了一个抹了蛋黄酱的三明治后,感觉他不喜欢蛋黄酱的味道。然后他小心地把每个三明治都打开来。他真正想吃的只是水田芹叶。他把一片片的面包齐齐地堆成两堆,将水田芹叶都铲进他的盘子里,这就有了一顿不错的晚餐了。他没去碰黄油。感到渴时,他也没去喝那杯水,而是走进浴室,放了一盆凉水,去喝那里的水。然后他叼起他的餐巾,擦了擦嘴,把桌子推到了边上。他感觉好多了。
??单独呆在一个旅馆的房间里能给人一种舒服和尊贵感。路易斯感到有些飘飘然了。可不久他却有了一种相当孤寂的感受。他想念萨姆·比弗。他想念库库斯库斯夏令营。他想念在蒙大拿老家的父母和哥哥姐姐们。他想念塞蕾娜,他所爱的天鹅,想知道她怎么样了。他在大厅里吹奏的那首歌的歌词又一次在他的心头萦回:
??有家小旅馆,中有如意井。