• 喜羊羊和灰太狼
  • 巧虎
  • 熊出没
  • 朵拉
  • 米老鼠和唐老鸭
  • 奥特曼
  • 智慧树
  • 猫和老鼠
  • 海绵宝宝
  • 蜘蛛侠
  • 哆啦A梦
  • 英蕊幼儿英语
  • 天线宝宝
  • 蓝猫
  • 三字经
  • 虹猫蓝兔
  • 小熊维尼
  • 芭比
  • 星际宝贝
  • 蜡笔小新
  • 白雪公主
  • 灰姑娘
  • 圣诞节
  • 新年儿歌
宝宝乐园

Spell of the Rising Moon(月亮升起来)

加入收藏 下载故事
名称:Spell of the Rising Moon(月亮升起来)
内容简介:
世界英语散文精卒
[00:04.34]How sweet themoonlight sleepsupon this bank!
[00:06.54]月光沉睡在这岸边多么轻柔!
[00:08.74]Here will we sitand let the soundsof musicCreep in our ears
[00:11.60]我们要坐在这里让音乐之声潜入我们的耳内。
[00:14.46]——— Shakespeare———— 莎士比亚
[00:17.04]Spell of theRising MoonBy Peter Steinhart
[00:24.33]月亮升起来彼得.斯坦哈特
[00:31.63]There is a hill nearmy house that Ioften climb atnight.
[00:33.77]我家附近有座小山。晚上,我常爬上山去。
[00:35.91]The noise of thecity is a far-offmurmur.
[00:37.67]此时,城市的喧嚣成了遥远的低语。
[00:39.43]In the hush ofdark I share thecheerfulness ofcrickets
[00:41.76]在这黑夜的静谧中,我可以尽情分享蟋蟀的欢乐,
[00:44.09]and theconfidenceof owls.
[00:45.25]感受猫头鹰的自信。
[00:46.42]But it is the dramaof the moonrise thatI come to see.
[00:48.46]可我上山是来看月出的。
[00:50.51]For that restoresin me a quiet andclarity
[00:54.15]that the cityspends toofreely.
[00:55.76]因为这可以让我重新得到在城市中失去的宁静与清新
[00:57.36]From this hill Ihave watched manymoons rise.
[00:59.25]在这座山上,我已欣赏过许多次月亮升起的景象。
[01:01.14]Each one had itsown mood.
[01:02.71]每一次,月的脾性都有所不同。
[01:04.28]There have beenbroad,confidentharvest moons inautumn;
[01:06.45]秋天,满月如轮,充满自信;
[01:08.62]shy,misty moons inspring;
[01:10.32]春天,月色朦胧,月亮羞羞答答;
[01:12.02]lonely,white wintermoons rising intothe utter silence ofan ink-black sky
[01:14.94]冬天,银白的月亮挂在漆黑的、悄无声息的夜空中,显得那么孤寂
[01:17.87]and smoke smudgedorange moons overthe dry fields ofsummer.
[01:20.45]夏天,橘黄的月似被烟尘笼罩,俯瞰干燥的田野
[01:23.03]Each, like finemusic, excited myheart and thencalmed my soul.
[01:25.89]每一种月景,都像美妙的音乐,震撼我的心灵令我的灵魂平静
[01:28.75]Moongazing is anancient art.
[01:29.92]观月自古有之。
[01:31.08]To prehistorichunters the moon
[01:32.26]在远古的猎人眼里,
[01:33.43]overhead was asunerring asheart-beat.
[01:35.29]月亮变化的规律如同心跳一样准确无误。
[01:37.15]They knew that every29 days it becamefull-bellied andbrilliant,
[01:39.67]他们知道每29天,月亮都要变得明亮饱满
[01:42.19]then sickened anddied, and then wasreborn.
[01:44.42]然后萎缩、消失,然后又复活:
[01:46.64]They knew the waxingmoon appeared larger
[01:48.29]他们知道,月盈期间
[01:49.95]and higheroverhead after eachsucceeding sunset.
[01:52.08]每经一次日落,头顶的月亮就会显得更高远丰满:
[01:54.21]They knew thewaning moon roselater each night
[01:56.08]他们还知道月亏期间,月亮每晚都要迟迟升起,
[01:57.94]until it vanishedin the sunrise.
[01:59.39]待到日出才隐没
[02:00.83]To have understoodthe moon's patternsfrom experience
[02:02.72]他们竟能从经验中捕捉到月亮的行踪变化,
[02:04.61]must have been aprofound thing.
[02:06.17]真可谓心深意广。
[02:07.73]But we, who liveindoors, have lostcontact with themoon.
[02:10.00]但我们这些人却因深居斗室,与月亮疏于联系。
[02:12.27]The glare of streetlights and the dustof pollution veilthe night sky.
[02:14.99]城市炫目的街灯,污浊的烟尘掩盖了夜晚的天空。
[02:17.71]Though men havewalked on the moon,it grows lessfamiliar.
[02:20.19]虽然人类已在月亮上行走过,但月亮对于我们却更加陌生了
[02:22.68]Few of us can saywhat time the moonwill rise tonight.
[02:25.25]有几人能说得出今晚月亮会几时升起?
[02:27.83]Still, it tugs atour minds.
[02:29.30]但无论怎样,月亮依旧牵动我们的心灵。
[02:30.77]If we unexpectedlyencounter the fullmoon,huge and yellowover the horizon,
[02:34.01]倘若我们偶尔遇见一轮黄灿灿的硕大的满月高悬中天,
[02:37.25]we are helpless butto stare back at itscommanding presence.
[02:39.66]都会禁不住停下来凝神瞩望她尊贵的姿容。
[02:42.07]And the moon hasgifts to bestow uponthose who watch.
[02:44.65]而月亮也会向注视她的人赐予厚礼。
[02:47.22]I learned about itsgifts one Julyevening in themountains.
[02:49.58]我领略到她的馈赠是在山间七月的一个夜晚。
[02:51.95]My car hadmysteriouslystalled,
[02:53.35]我的车突然熄火,
[02:54.75]and I was strandedand alone. The sunhad set,
[02:56.83]将我孤身一人困在山中,太阳已经西沉,
[02:58.91]and I was watchingwhat seemed to bethe bright-orange
[03:00.66]我看见东边山头涌出一团橘红色的明光
[03:02.41]glow of a forestfire beyond a ridgeto the east.
[03:04.61]好像森林起火一般。
[03:06.80]Suddenly, the ridgeitself seemed toburst into flame.
[03:09.10]突然山头自己也似乎迸出火焰,
[03:11.39]Then, the risingmoon,huge and red
[03:13.00]一会儿,大大的月亮涨红着脸
[03:14.61]and grotesquelymisshapen by the
[03:15.65]从密林中鬼魅似地钻了出来,
[03:16.69]dust and sweat ofthe summeratmosphere loomedup out of the woods
[03:19.51]夏天空气中弥漫的尘雾与汗气把它扭曲变形。
[03:22.32]Distorted thus bythe hot breath ofearth,
[03:23.84]大地灼热的呼吸扭曲了它
[03:25.35]the moon seemedill-tempered andimperfect.
[03:27.19]它变得格外暴躁,不再完美
[03:29.03]Dogs at nearbyfarmhouses barkednervously,
[03:30.88]附近农舍的狗紧张地狂吠起来,
[03:32.72]as if this strangelight had wakenedevil spirits in theweeds.
[03:35.68]似乎这团奇怪的光亮叫醒了野草中的魔鬼。
[03:38.63]But as the moonlifted off the ridgeit gathered firmnessand authority.
[03:41.07]然而当月亮缓缓升起,离开山头,它聚集了浑身的坚定与威严
[03:43.51]Its complexionchanged from red, toorange, to gold, toimpassive yellow.
[03:46.96]它的面孔也由红变成了橘红。又变成金色,最后是平静的明黄色。
[03:50.41]It seemed to drawlight out of thedarkening earth,
[03:52.04]它似乎从渐暗的大地中吸走光明,
[03:53.68]for as it rose,the hills andvalleys below grewdimmer.
[03:56.09]随着它的升起,下面的丘陵山谷愈来愈黯淡朦胧
[03:58.50]By the time the moonstood clear of thehorizon,
[04:00.18]待到皓月当空
[04:01.86]full-chested andround and the colorof ivory,
[04:03.87]满月如盘,闪耀着象牙般乳白的清辉
[04:05.88]the valleys weredeep shadows in thelandscape.
[04:07.75]山谷便成了风景中一片片幽深的阴影
[04:09.61]The dogs, reassuredthat this was thefamiliar moon,stopped barking.
[04:12.92]那些狗明白了那团光原是它们熟悉的月亮,也安定下来,停止了吼叫。
[04:16.23]And all at once Ifelt a confidenceand joy close tolaughter.
[04:19.12]霎时间,我也觉得信心倍增,心情舒畅,近乎笑了起来。
[04:22.01]The drama took anhour.
[04:23.22]这奇特的景观持续了一个小时。
[04:24.42]Moonrise is slowand serried withsubtleties.
[04:26.53]月出是缓慢的,充满神奇。
[04:28.63]To watch it, we mustslip into an older,more patient senseof time.
[04:31.70]观看月出,我们得重拾过去那种对时间的耐心。
[04:34.77]To watch the moonmove inexorablyhigher
[04:36.40]观看月亮不可阻挡地升到空中,
[04:38.04]is to find anunusual stillnesswithin ourselves.
[04:40.00]能让我们找到内心的安宁,
[04:41.96]Our imaginationsbecome aware of thevast distances ofspace,
[04:47.02]the immensity of theearth and the hugeimprobability of ourown existence.
[04:50.21]我们的神思能让我们看到宇宙的广漠和大地的宽阔,能让我们忘掉自己。
[04:53.41]We feel small butprivileged.
[04:55.21]我们感到自身的渺小和大自然的厚待。
[04:57.00]Moonlight shows usnone of life'sharder edges.
[04:58.99]月色下,我们看不到生活坚硬的棱角
[05:00.98]Hillsides seemsilken and silvery,
[05:02.57]月光下山坡如同笼上了柔和的轻纱,一片银白;
[05:04.15]the oceans stilland blue in itslight.
[05:05.90]海水在月光下碧蓝而静谧;
[05:07.65]In moonlight webecome lesscalculating,
[05:09.11]我们在月光下也不再像白日那般精于算计
[05:10.58]more drawn to ourfeelings.
[05:11.83]而是沉醉于自己的情感中。
[05:13.09]And odd thingshappen in suchmoments.
[05:14.84]在那样的时候,往往会有奇特的事发生。
[05:16.59]On that July night,I watched the moonfor an hour or two,
[05:18.74]在那个七月的夜晚,我欣赏了一两个小时的月景后
[05:20.89]and then got backinto the car,
[05:22.17]回到车中,转动钥匙点火,
[05:23.44]turned the key inthe Ignition andheard the enginestart,
[05:25.57]发动机居然响了起来,
[05:27.70]just as mysteriouslyas it had stalled afew hours earlier.
[05:29.78]就像几个小时前熄火那般突然而神秘
[05:31.86]I drove down themountains with themoon
[05:33.47]我驱车沿着山路回家,
[05:35.08]on my shoulder andpeace in my heart.I return often tothe rising moon.
[05:38.39]肩上披着明月,心灵一片宁静。后来我常回到山上观月出
[05:41.70]I am drawnespecially whenevents crowd ease
[05:45.39]and clarity ofvision into a smallcorner of my life.
[05:47.64]尤其是在接踵而来的事使我身心疲惫、头晕眼花时
[05:49.88]This happens oftenin the fall.
[05:51.37]这种境况经常发生在秋天
[05:52.86]Then I go to myhill and await thehunter's moon,
[05:54.75]这时我就登上那座小山,守侯猎人的月亮出现,
[05:56.64]enormous and goldover the horizon,
[05:58.11]等着那金色巨大的圆月跃出地平线,
[05:59.58]filling the nightwith vision.
[06:00.90]为黑夜带来光明。
[06:02.23]An owl swoops fromthe ridgetop,noiseless but brightas flame.
[06:04.95]一只猫头鹰自山头俯冲下来,静悄悄地如一团火焰闪过。
[06:07.66]A cricketshrills inthe grass.
[06:09.27]一只蟋蟀在草丛长鸣。
[06:10.88]I think ofpoets andmusicians.
[06:12.35]我想起诗人和音乐家
[06:13.81]Of Beethoven's"Moonlight Sonata"
[06:15.46]想起了贝多芬的"月光奏鸣曲"
[06:17.12]and of Shakespeare,whose Lorenzodeclaims in TheMerchant of Venice,
[06:19.44]和莎士比亚笔下《威尼斯商人》中洛伦佐的话
[06:21.76]How sweet themoonlight sleepsupon this bank!/
[06:23.58]月光沉睡在这岸边多么轻柔!/
[06:25.40]Here will we sit andlet the sounds ofmusic/ Creep in ourears.
[06:28.15]我们要坐在这里让音乐之声/潜入我们的耳内。
[06:30.89]I wonder if theirverse and music,like the music ofcrickets,
[06:33.21]我不知道他们的诗句与乐韵,连同蟋蟀的歌声
[06:35.52]are in some wayvoices of the moon.
[06:36.96]是否都可算作月的微语
[06:38.41]With such thoughts,
[06:39.21]想到这些
[06:40.02]my citifiedconfusions meltinto the quiet ofthe night.
[06:42.62]我那被喧嚣的城市扰乱了的心也融化在夜的幽静之中。
[06:45.22]Lovers and poetsfind deeper meaningat night.
[06:47.11]恋人和诗人在夜里能找到生活更深刻的意义。
[06:49.00]We are all aptto pose deeperquestions-
[06:52.17]about our originsand destinies.
[06:53.76]其实我们都爱问一些关于生命的源头和命运的深刻问题。
[06:55.34]We indulge inriddles,
[06:56.31]在夜里,我们沉溺于百思而不得其解的谜团中,
[06:57.28]rather than in theimpersonal geome-tries that governthe daylit world.
[06:59.76]而不是那些主导着白天世界的枯燥的几何教科书。
[07:02.24]We becomephilosophersand mystics.
[07:05.93]At moonrise, as weslow our minds tothe pace of theheavens,
[07:08.51]月出之时,当我们放慢自己的思想,它跟天国的节奏同步
[07:11.09]enchantment stealsover us.
[07:12.49]一种心醉神迷的感觉就会流遍全身。
[07:13.88]We open thevents of feeling
[07:14.95]我们会打开情感的窗口,
[07:16.01]and exercise partsof our minds thatreason locks away byday.
[07:18.71]会让白天被理智锁住的那部分思绪尽情奔涌
[07:21.40]We hear, across thedistances, murmursof ancient hunters
[07:23.40]我们能越过遥远的时空,听见远古猎人的低语
  • 365夜故事
  • 小小智慧树儿歌专辑
  • 摇篮曲精选
  • 幼儿园歌曲伴奏
  • 故事大王
  •  儿童睡前故事
宝宝吧APP
宝宝吧动画盒下载
关于我们 | 联系我们 | 网站合作 | 网站导航 | 意见反馈 | 友情链接 |RSS订阅 | 热门搜索
Power by baobao88.com Copyright 2007-2019 晋ICP备2023002424号-1
宝宝吧 - 听儿歌、听故事、玩游戏、学知识,宝宝的乐园,家长的最爱!