怒发冲冠,凭栏处潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,
八千里路云和月。
莫等闲白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;
臣子恨,何时灭!
驾长车踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,
笑谈渴饮匈奴血。
待从头收拾旧山河,朝天阙。
作者简介
岳飞(1103-1142),字鹏举,相州汤阴(今河南汤阴)人。南北宋之际著名民族英雄,力主抗金,被奸相秦桧以「莫须有」罪名害死。宋孝宗时谥武穆,宁宗时追封鄂王。著有《岳武穆集》。
内容评析
国土沦亡之际,矢志报国的民族英雄心中一股悲怒之情难以抑制,凭栏远望,面对被金人占去的大片故国河山,怒不可遏,头发直竖,把帽子都冲起来了。这冲冠之怒正是岳飞以民族国家危亡为生命的几乎全部意义的外在化表现。
「潇潇雨歇」更增壮怀,以复仇者的凛然大义,融合大英雄的发愤图强,作者禁不住情系四海而仰天长啸!一怒一壮,为全词定下一个气吞山河的总基调。
「三十功名尘与土,八千里路云和月。」绍兴四年(1134),岳飞正值30岁,回首往昔,数十年抗战,艰危险绝,尘满征衣,功名所值几何;八千里转战,昼夜兼程,追云逐月,前路正未可期。为了实现灭金复国的功业理想,作者谆谆告诫;千万别让宝贵的青春年华虚度,空留下枉然的悲切和愧悔!
词的下片抒写了词人志欲报仇雪耻的爱国激情及必胜信念。靖康年间的奇耻大辱还未洗雪,臣民复仇御侮的壮志何时熄灭?自「驾长车」以下,全用想像之词,直截了当;一旦驾战车长驱直入,踏破雄关险塞,报得大恨深仇,即要食其肉饮其血,抒发壮志,笑语豪情。那时,旧疆恢复,天朝一统,国家山河焕然一新,群臣拜舞阙下,山呼万岁,该是多么宏伟庄严、令人意气风发的情景!
这是一首表现复仇御侮、英雄壮志的千古绝唱。全词充满爱国主义的激情壮采,语言朴实粗犷,音调高亢悲壮,「千载后读之,凛凛有生气焉。」
注释
满江红,词牌名
1.贺兰山:在宁夏西北:一说为今河北磁县之贺兰山。
2.天阙:宫殿前的楼观,此指朝廷、皇帝。(互联网)
3.怒发冲冠:因愤怒,头发直竖顶起了帽子。凭栏处:倚在栏杆之处。潇潇:风雨声。
4.抬望眼:抬头远望。仰天长啸:对着天空大声呼啸。壮怀激烈:感情激荡。
5.三十功名尘与土:岳飞写这首词的时候是三十二岁,因抗金战功卓著而官拜节度使,可谓功成名就,但却把个人的功名视若尘土。八千里路云和月:为收复失地抗击金兵而南征北战,披星戴月。八千形容数量多,非确数。
6.等闲:等闲视之,随便地。莫等闲白了少年头,空悲切:不要随便地地虚度青春,待到满头白发时,再懊悔悲伤也是枉然。古诗中有:“少壮不努力,老大徒伤悲”。
7.靖康耻:指宋钦宗靖康二年(1127)京师汴梁沦陷、徽钦二帝被掳的奇耻大辱。犹,还。雪,洗刷掉。
8.长车:战车。贺兰山:山名,在今宁夏西北部。这里泛指被金兵占据的地区。缺,缺口,这里指山口。
9.胡虏、匈奴:借指金朝侵略者。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血:笑谈壮志,饥饿时就吃金朝侵略者的肉;渴了就饮匈奴人的血,这两句表现了岳飞对敌人的刻骨仇恨和报仇雪耻的决心(并非真要吃金朝侵略者的肉,喝匈奴人的血)。
10.从头:重新。收拾:这里是收复的意思。旧山河:原来的祖国疆土。这里指被金兵侵占的国土。天阙,指皇帝的宫殿。朝天阙:(待到收复了被金兵侵占的国土就)朝见皇帝,表示胜利的决心。