【原文】
叔孙武叔语大夫于朝,曰:“子贡贤于仲尼。”子服景伯以告子贡。子贡曰:“譬之宫墙,赐之墙也及肩,窥见室家之好;夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之美、百官之富。得其门者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎!”
【注释】
叔孙武叔:名州仇,鲁国大夫,三桓之一。
子服景伯:名何,鲁国大夫。
宫:房屋。秦代之前所有的住所,不论尊卑都叫宫。
仞(rèn):古代长度单位,七尺为一仞。
宜:相称,适宜。
【大意】
叔孙武叔在朝廷上对大夫们说:“子贡比孔子强。”子服景伯把这话告诉了子贡。子贡说:“拿宫墙来比方,我的墙到肩那么高,能看见屋里的美好;我老师的墙有几丈高,不找到门无法进入,见不到宗庙的美好和房屋的富有。能找到门进去的人太少了。那位先生这样说不也是自然的嘛!”