【原文】
曹交问曰:(1) “人皆可以为尧舜,有诸?”
孟子曰: “然。”
“交闻文王十尺、 汤九尺, (2) 今交九尺四寸以长,食粟而已,如何则可?”
曰: “奚有于是,亦为之而已矣。有人于此,力能不胜一匹雏,(3)则为无力人矣;今曰举百钩,则为有力人矣。然则举乌获之任,(4)是亦为乌获而已矣。夫人岂以不胜为患哉?弗为耳。徐行后长者谓之弟,疾行先长者谓之不弟。夫徐行者,岂人所不能哉?所不为也。尧舜之道,孝弟而已矣。子服尧之服,诵尧之言,行尧之行,是尧而已矣;子服桀之服,诵桀之言,行桀之行,是桀而已矣。”
曰: “交得见于邹君可以假馆,愿留而受业于门。”
曰: “夫道若大路然,岂难知哉?人病不求耳。子归而求之,有余师。” (5)
【注释】
(1)曹交:赵注云: “曹君之弟。”按,曹国于前487 年为宋所灭,去孟子活动年代已久,孟子似不可能与曹君之弟相遇,赵说不知何据。前人对此大致有二说,一说曹在灭后又复国,一说曹交乃邻君之族人(邾亦曹姓)。(2)尺:战国时齐鲁一带的尺度,一尺约合 15.76厘米。(3)一匹雏:一只小鸡。又,朱熹谓此处的 “匹”乃是“鸥”的省文,鴄即鸭。焦循《正义》引张氏说谓“匹雏”乃是捐一对小鸡。(4)乌获:赵注云: “古之有力人也,能移举千钧。”(5)有余师,赵注云: “狮不少也。”
【译文】
曹交问道:“人人都可以成为尧舜,是这样吗?”
孟子说: “是的。”
曹交说: “我听说周文王身高十尺、成汤身高九尺,如今我有九尺四寸多高,只会吃饭罢了,怎样才能成为尧舜呢?”
孟子说: “这有什么关系,只要去做就行了。有个人,力不能提一只小鸡,就是没有力气的人了;如今他说举得起三千斤,就是有力气的人了。那么,举得起乌获胜任的重量,也就成为乌获了。这个人怎么会因为不能胜任而发愁呢?只是不做罢了。缓慢地走在长者之后叫做梯,飞快地抢在长者之前叫做不悌。缓慢地走,难道人们不能做吗?是不做。尧舜之道,只是孝悌而已。你穿着尧的衣服,诵述尧的言谈,施行尧的作为,就是尧了;你穿着桀的衣服,诵述桀的言谈,施行桀的作为,就是桀了。”
曹交说: “我见到邹君就借个住处,愿意留下来在您的门下学习。”
孟子说:“道就像大路一样,难道难于了解吗?就怕人们不去寻求罢了。你回去自己寻求,能学习的东西多着呢。”
【段意】
“人皆可以为尧舜”,是孟子基于“性善”说提出的著名论题。孟子认为,是否能达到这个境界,关键不在于能够不能够,而在于有没有决心去做,为善为恶都在于自身的所作所为。