【原文】
告子曰:“生之谓性。”(1)
孟子曰:“生之谓性也,犹白之谓白与?”曰:“然。”
“白羽之白也犹白雪之白,白雪之白犹自玉之白与?”
曰:“然。”
“然则犬之性犹牛之性,牛之性犹人之性与?”
【注释】
(1)生之谓性:赵注云:“凡物生同类者皆同性。”朱熹《集注》云:“生,指人物之所以知觉、运动者而言。”《苟子·正名》云:“生之所以然者谓之性。”
【译文】
告子说:“天生的叫做本性。”
孟子说:“天生的叫做本性,犹如白的叫做白吗?”告子说,“是的。”
孟子说:“白羽毛的白犹如白雪的白,白雪的白犹如白玉的白吗?”告子说:“是的。”
孟子说: “那么,狗的本性犹如牛的本性,牛的本性犹如人的本性吗?”
【段意】
朱熹认为,此篇中开首四章告子谈“性”,其要旨不外乎此处所谓的“天生的叫做本性”一语(《集注》)。孟子认为,告子这个对“性”的定义过于宽泛,所以驳斥他。从孟子的反问来揣测,他认为具有仁义礼智等文化素养是人与动物的根本区别,而这些东西从本质上说都是人的本性先天所拥有的。