【原文】
楚狂接舆歌而过孔子,曰:“凤兮!凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而!已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。
【注释】
接舆(yú):迎面遇着孔子的车子。接,迎。舆,车。这里因为这件事而称他为接舆。
辟:同“避”,躲避。
【大意】
楚国的狂人接舆唱着歌从孔子的车前走过,说:“凤凰啊!凤凰啊!为何道德这样衰微?过去的别再说了,未来的还可以追寻。算了!算了!现今从政的人危险啊!”孔子下车,想和他说话。他快步避开了,孔子没能和他说话。