【译文】
清苑的郭子心监督,寄送来他老父亲所著的《教子要言》,我阅读完后,非常感慨地说:“《尚书》里面说:‘世袭享受禄位的人家,很少有遵循礼教的。’东汉的班固说:‘生在富贵家的人就自满,生在显宦家的人就自大。’难道富贵显宦人家的子弟都是不肖之徒吗?(并非如此)这也是他们的父亲兄长早先没有尽到教育的责任啊!”自古家训家教的文章,或者分散地穿插在史册当中,或者专门整理成家教、庭训的典籍,无一不是深刻地将家教之道写得清晰明白的。而继承家业的子孙后代,往往以罪过奸邪败坏堕落自己的家族,这样的现象屡见不鲜,这都是在他们已经染上不良习气、形成不良嗜好之后再进行教育,已经是晚了啊。
【原文】
兹编纲目厘然① ,教授有序。始于童卝②以植养正之基,逮及成年预谋立身之道,其言易知、易行、可法、可则,洵③载道④之高文,当今之药石⑤也。子心监督将举是书付之铅椠⑥,冀以鲤庭⑦嘉言垂训当代,其觉世牗民之宏愿,不亦深且远乎!余知此书既出,家置一编,俾世之为家督者悟既往之失策,获将来之准绳。其有裨于作育人材,干家而栋国岂浅鲜哉?谨拜手而为之序。
【注释】
①厘然:形容有条理。
②卝(guàn):古代儿童将头发束成两角的样子。
③洵:实在。
④载道:阐明道理。
⑤药石:此处指规诫。
⑥铅椠:铅,铅粉笔;椠,削木为牍,铅椠就代表纸笔。此处可理解为印刷出版。
⑦鲤庭:指受父训,受家教。
【译文】
这一编《教子要言》的纲目非常有条理,书中教授的道理也井然有序。从童蒙时期施教以培植儿童的正知正见为教育之基,接着又谈到孩子成年以后,要预先告知他们安身立命、处世为人的道理,其内容容易理解和实行,可以效法并作为准则,真是阐明道理的妙文,当今规诫的好书啊!子心监督准备把这本书印刷出版,希望以家教父训的善言垂示教训于当代,他那唤醒世人、教化民众的弘誓大愿不是很深远吗?我知道这书一旦出版,家家都有一本,使世间做家长的人明白以前教育失误之处,获得将来教育后代的准则。这本书对于培育子女,让他们学会主持家族事务,进而成为国家栋梁之才的帮助难道会小吗?因此,我郑重地拜手为此书作序。
辛巳孟夏月古蠙城张启后