【原文】
公山弗扰以费畔①,召②,子欲往。
子路不说③,曰:“末之也④,已⑤,何必公山氏之之也⑥?”
子曰:“夫召我者,而岂徒哉⑦?如有用我者,吾其为东周乎⑧!”
【注释】
①公山弗扰:鲁国大夫季孙氏的家臣,即公山不狃。畔:同“叛”,叛乱。
②召:召呼。
③说:同“悦”。
④末:没有。
⑤已:算了。
⑥之之:前一“之”是结构助词,起着把宾语(公山氏)提前的语法作用。后一“之”作动词用,去,往。
⑦徒:徒然。
⑧东周:这里不是与“西周”相对的“东周”。“东”活用为动词,在东方复兴。“周”指周公之道。“东周”意思是:在东方复兴周公之道。就全国看,鲁国是在东方。
【译文】
公山弗扰盘踞在费邑图谋叛乱,召孔子,孔子准备去。
子路不高兴,说道:“没有地方去就算了,何必去公山氏那里呢?”
孔子说:“召唤去的人,难道会叫我白跑吗?如果有人起用我,我就要让周公之道在东方复兴!”