【原文】 万章曰:“尧以天下与舜,有诸?”
孟子曰:“否,天子不能以天下与人。”
“然则舜有天下也,孰与之?”
曰:“天与之。”
“天与之者,谆谆然命之乎?”(1)
曰:“否,天不言,(2)以行与事示之而已矣。”
曰:“以行与事示之者,如之何?”
曰:“天子能荐人于天,不能使天与之天下;诸侯能荐人于天子,不能使天子与之诸侯;大夫能荐人于诸侯,不能使诸侯与之大夫。昔者尧荐舜于天而天受之、暴之于民而民受之,(3)故曰夫不言,‘以行与事未之而已矣。”曰:“敢问荐之于天而天受之,暴之于民而民受之,如何?”
曰:“使之主祭而百神享之,是天受之;使之主事而事治、百姓安之,是民受之也。天与之,人与之,故曰天子不能以天下与人。舜相尧二十有八载,非人之所能为也,天也。尧崩,三年之丧毕,舜避尧之子于南河之南(4),天下诸侯朝觐者,不之尧之子而之舜;讼狱者,不之尧之子而之舜;讴歌者,不讴歌尧之子而讴歌舜,故曰天也,夫然后之中国,(5)践天子位焉。而居尧之宫,逼尧之子,是篡也,非天与也。《太誓》曰‘天视自我民视,(6)天听自我民听’,此之谓也。”
【注释】
(1)谆谆:赵注释为“有声音”,朱熹云:“详语之貌。”
(2)天不言:《论语·阳货》:“天何言哉?四时行焉,百物生蔫,天何言哉?”
(3)暴:朱熹《集注》云:“显也。”
(4)南河:古称黄河自彦关以上北南流向一段大西河,潼关以下西东流向一段为南河。
(5)中国:此指国都,《史记正义》引刘熙说云:“帝王所都为中,故曰中国。”
(6)自我民视:赵注云:“自,从也。言天之视听从人所欲也。”
【译文】 万章说:“尧把天下交给舜,有这回事吗?”
孟子说:“不,天子不能把天下交给他人。”
万章说:“那么舜拥有天下,是谁给他的呢?”
孟子说:“上天给他的。”
万章说:“上天给他,谆谆地告诫他吗?”
孟子说,“不,上天不说话,只是用行为和事情来示意罢了。”
万章说,“用行为和事情来示意是怎么回事呢?”
孟子说,“天子能向上天推荐人,不能要上天把天下交给他;诸侯能向天子推荐人,不能要天子授给他诸侯的爵位;大夫能向诸侯推荐人,不能要诸侯授给他大夫的职务。过去尧向上天推荐人,上天接受了;向民众亮相,民众接受了,所以说,上天不说话,只是用行为和事情来示意罢了。”
万章说:“请问,向上天推荐,上天接受了;向民众亮相,民众接受了,是怎么回事呢?”
孟子说:“要舜主持祭祀,神明们享用了,就是上天接受了;要舜主持政务,政务治理、百姓满意,就是民众接受了。是上天把天下交给了舜,是民众把天下交给了舜,所以说,天子不能把天下交给他人。舜输佐尧二十八年,不是人力所能左右的,是天意。尧去世了,三年服丧结束,舜到南河以南回避尧的儿子,天下的诸侯前来朝见的,不去见尧的儿子而去见舜;诉讼的人,不去见尧的儿子而去见舜;歌颂的人,不歌颂尧的儿子而去歌颂舜,所以说是天意。这样,舜才来到国都,登上了天子的座位。如果住在尧的宫室,逼迫尧的儿子,就是篡夺,不是上天给的了。《太誓》说‘上天所见,依从我民众所见;上天所听,依从我民众所听’,就是这个意思。”
【段意】
儒家认为,是否能得到统治天下的资格,取决于天命,而天命在某种程度上又是民众意向的集中体现。此章主要就是阐发这个道理。