【原文】
孔子北游于农山,子路、子贡、颜渊侍侧,孔子四望,喟然而叹曰:“于斯致思,无所不至矣。二三子,各言尔志,吾将择焉。”
子路进曰:“由愿得白羽若月,赤羽若日,钟鼓之音,上震于天;旍旗缤纷,下蟠于地,由当一队而敌之,必也攘地千里,搴旗执馘。唯由能之,使二子者从我焉。”
夫子曰:“勇哉!”
子贡复进曰:“赐愿使齐、楚,合战于漭瀁之野,两垒相望,尘埃相接,挺刃交兵,赐着缟衣白冠,陈说其间,推论利害,释国之患,唯赐能之。使夫二子者从我焉。”
夫子曰:“辩哉!”
颜回退而不对。
孔子曰:“回!来,汝奚独无愿乎?”
颜回对曰:“文武之事,则二子者既言之矣,回何云焉?”
孔子曰:“虽然,各言尔志也。小子言之。”
对曰:“回闻薰莸不同器而藏,尧桀不共国而治,以其类异也。回愿得明王圣主辅相之,敷其五教,导之以礼乐,使民城郭不修,沟池不越,铸剑戟以为农器,放牛马于原薮,室家无离旷之思,千岁无战斗之患,则由无所施其勇,而赐无所用其辩矣。”
夫子凛然曰:“美哉德也!”子路抗手而对曰:“夫子何选焉?”孔子曰:“不伤财,不害民,不繁词,则颜氏之子有矣。”
——《孔子家语•致思第八》
【白话易解】
孔子往北游到了农山,子路、子贡和颜渊陪从在旁。孔子向四面眺望了一会,长叹一口气说:“于此陈述自己的思想,没有不可以说的。你们几个谈谈各自的志向吧,我将从中选择。”
子路于是走到前列说:“我希望用白羽装饰起来的箭,把弓扯得像满月一样;用赤羽装饰起来的旗帜,像日色一样的灿烂。呜钟击鼓的进军号,上彻云霄;众多的旌旗,充满于地。我独当一面出来抵抗,一定能够夺取广阔的地方,拔下敌人的旗帜,割了敌人的耳朵,大奏凯歌。恐怕只有我能做到这一点,使子贡和颜渊跟着我干。”
孔子听了说:“多么勇敢啊!”
子贡也走到了前列来说:“我希望齐国和楚国,在广阔的原野上打起来,两国的防御工事,可以互相瞭望得到,两国兵马扬起的尘土,飞扬在一起,彼此拔出刀来,扭结在一起。于是我穿上白色的衣裳,戴上白色的帽子,在齐楚之间陈述自己的意见,把战争导致的利害关系加以推论,以解决两国的兵患,恐怕也只有我能做得到。让他们两个跟着我来。”