【镇周赠帛】
镇周宴客。赠帛泪流。官民礼隔。不得交游。
【原文】
唐张镇周、舒州人。自寿春迁舒州都督。就故宅。多市酒殽。召亲故酣饮十日。既而分赠金帛。泣与之别。曰、今日犹得与故人欢饮。明日则舒州都督治百姓耳。官民礼隔。不复得为交游。自是一无所纵。境内肃然。
以舒州人而为舒州都督。诚非易易。守法则伤情。徇情则违法。违法、非礼也。伤情、亦非礼也。镇周先就故宅欢宴亲朋十日。复分赠金帛。临别又以礼隔泣告之。情深矣。法彰矣。礼尽矣。
【白话解释】
唐朝时候。有一个姓张名叫镇周的。他本来是舒州地方的人。后来打从寿春地方、迁调到舒州地方去做都督。他就到了自己家里。买办了许多的酒呀、菜呀。遍请了亲戚朋友来。大家很高兴地吃了十天的酒席。等到酒席吃完了以后。又把金银绸缎分送给他们。流着眼泪和他们告别。并且对他们说道。今天还能够同诸位老朋友、很高兴地喝酒。明天那是舒州的都督治理百姓了。官吏和人民。在礼节上是有阻隔的。那末大家就不可以再来往了。从此以后。他治理一切的事情。一些儿没有放纵的地方。所以舒州境内。是很严肃平靖的。