【原文】:
子贡为信阳宰,将行,辞于孔子,孔子曰:“勤之慎之,奉天子之时,无夺无伐,无暴无盗。”子贡曰:“赐也少而事君子,岂以盗为累哉!”
孔子曰:“汝未之详也,夫以贤代贤,是谓之夺;以不肖代贤,是谓之伐;缓令急诛,是谓之暴;取善自与,谓之盗。盗,非窃财之谓也。吾闻之,知为吏者,奉法以利民;不知为吏者,枉法以侵民,此怨之所由也。治官莫若平,临财莫如廉。廉平之守,不可改也。匿人之善,斯谓蔽贤;扬人之恶,斯为小人。内不相训而外相谤,非亲睦也;言人之善,若己有之;言人之恶,若己受之。故君子无所不慎焉。”
——《孔子家语•辩证第十四》
【白话易解】:
子贡去做信阳的长官,准备上任了,向孔子辞行,孔子说:“要勤恳,要谨慎,要依照自然的季节指导农业生产。不要夺取,不要破坏,不要残暴,不要盗窃。”子贡说:“我从年轻的时候,就在先生这里学习,难道犯过偷盗的过失么。”
孔子说:“你没有进一步了解啊。用才德兼美的人去取代才德兼美的人,这就叫做『夺』;用不才的人去取代有才的,这就叫做『伐』;政令很宽松而处罚很暴躁,这就叫做『暴』;把一切美好的东西,都归于自己,这就叫做『盗』。盗,不是一般所谓的盗窃财物。我听说:善于做官的,遵循法令办事,使百姓得到好处;不善做官的,歪曲法令办事,使百姓受到损害,这是怨恨产生的根源啊。整顿官风,没有比公平更好;面对财货,没有比廉洁更好。清廉和公平的操守,怎么也不能变易啊。隐藏别人的好处,这就是埋没人才;揭发别人的丑行,这就是不正派的人。不是在内部互相规劝,而是在外面互相诽谤,便不可能亲昵而和睦地相处。说人家的好处,就像我自己的好处一样;说人家的坏处,好像自己受到别人的攻击一样。所以有道德修养的人,没有一个地方不戒慎恐惧啊。”
子贡即将上任,夫子教其“无夺无伐,无暴无盗”。子贡初听实感疑惑,自己跟从夫子学习这么久,难道夫子还会怀疑自己偷盗吗?经过夫子解释,才知,这“夺、伐、暴、盗”还有其更深的一层意思在。
“以贤代贤,是谓之夺;以不肖代贤,是谓之伐;缓令急诛,是谓之暴;取善自与,谓之盗。”如果某职位已有适当人选,就不宜再另外选人代替,以贤代贤是对人才的不尊重,可以说是“夺”的行为。同样的,把一切美好的东西,都归于自己,这就叫做『盗』。盗,不是一般所谓的盗窃财物。为何夫子会如此教导子贡?正因子贡即将上任,为民请命,身为父母官,自当克己守礼,造福百姓,倘若行为有失,则会有损于行政,危害百姓利益。故君子无所不慎,这谨慎,也是为了大众的福祉,为社会的楷模。
故《大学》亦云“君子必慎其独也”、“十目所视,十手所指,其严乎”,同样表现君子谨小慎微的态度。孔子教导子贡无所不慎,也是这个道理,战战兢兢,如临深渊,如履薄冰,不但可修身养性,亦能用自己的德行智慧,造福百姓。