【李勣焚须】
李勣在官。为姊煮粥。火焚其须。不用妾仆。
【原文】
唐李勣、字懋功。本姓徐。太宗赐姓李。以功封英国公。初为仆射时。其姊病。勣亲为燃火煮粥。风回。焚其须。姊曰。仆妾多矣。何自苦如此。勣曰。岂为无人耶。顾今姊年老。勣亦老。虽欲数为姊煮粥。其可得乎。
李文耕曰。姊妹出嫁。服降弟兄一等,然固我之同气也。况父母牵挂。尤多在于女儿。爱父母未有不爱及姊妹者。李仆射为姊煮粥。焚须不顾。读其对姊数语。恺恻之思。溢于言外。令人凄然生感。
【白话解释】
唐朝有一个大臣。叫做李勣。表字懋功。原来他本是姓徐。太宗皇帝爱惜他。所以赐给他也姓了李。并且因为他的功劳很大。所以把他封做了英国公。当李勣做宰相的时候。他的姊姊偶然生起病来。李勣就亲自替他姊姊烧着火去煮粥。那里晓得吹了一阵风来。竟把李勣的胡须烧着了。他的姊姊看见了。就说。我们家里男的女的用人多得很。为什么要你自己辛苦得这个地步呢。李勣回答他姊姊道。我难道是为了没有人的缘故吗。我是因为现在姊姊的年纪已经老了。我的年纪也老了。虽然要想常常替我姊姊煮着粥。那里能够呢。