【原文】
戴盈之曰:(1)“什一,去关市之征,今兹未能,(2)请轻之,以待来年然后己,何如?”
孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者,(3)或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘精损之,(4)月攘一鸡,以待来年然后己。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?”
【注释】
(1)戴盈之:赵注云:“宋大夫。”或说其即此篇前章的“戴不胜”,恐非。
(2)今兹:今年,《吕氏春秋·任地》高诱注:“兹,年也。”
(3)攘:《经典释文》云:“攘,盗窃也。”
(4)损:朱熹《集注》云:“减也。”
【译文】
戴盈之说:“田租十分取一,取消关卡、市场的税收,今年还办不到,我先减轻征收,等到明年再完全改正,怎么样?”
孟子说:“现在有个人每天偷他邻居的鸡,有人对他说:“这不是君子的行为。”那人说:‘我先少偷些,每月偷一只,等到明年再完全改正。’如果知道这样做不符合正道,就赶快改正,为什么要等到明年?”
【段意】
戴盈之觉得自己的做法不恰当,俱又下不了决心马上改正,孟子就用偷鸡的故事作比喻来开导他。朱熹说:“知义理之不可而不能速改,与月攘一鸡何以异哉?”(《集注》)